Une question transmise par un frere " Je lance un défi d'explication d'un proverbe qu'on utilise tres souvent quotidiennement dans notre langue: pourquoi et quelle est la finalité de "gou soyi kou soyi di" traduction en français" attendre le manger une fois prêt vaut mieux attendre une bataille ?"
Mama pour désigner un oncle maternel
Sans en couler un océan d’encre, je souhaite partager avec vous, une petite réflexion à compléter, sur le mot Mama, utilisé au pays Beri, pour designer l’oncle maternel. L’origine exacte de ce vocable « Mama», m’est, pour ainsi qualifier, inconnue, tant et si bien qu’il est utilisé dans nombre des langues tant occidentales qu’orientales. Contrairement à son sens dans la majorité de ces langues où il désigne la mère, le vocable Mama, en langue Beria, est attribué curieusement à l’oncle maternel. Curieux hasard ? Certainement pas. Comment comprendre cette exception à la règle ?
→ plus